Autor Thema: Translation mismatch  (Gelesen 3001 mal)

Offline ebarra

  • Senior-Mitglied
  • Beiträge: 239
  • Ort: Monaco Ort bei GoogleMaps suchen mc
Translation mismatch
« am: 10. Juli 2014, 19:11:09 »
Hello ,I have some difficulties to find the Appropriate stop mode at the end of follow up ways.
I guess there is a translation mismatch: See picture attached.
My question is: which one correspond to : Stop at mid of platform? I can not find it???


Thanks.
Regards..

Zu diesem Beitrag gehören 1 Anhäng(e). Um diese zu sehen oder zum Download müssen Sie sich einloggen.
  • Win-Digipet-Version:
    2015
  • Anlagenkonfiguration:
    Intellibox and simultaneous 2 and 3 rails.

Offline ebarra

  • Senior-Mitglied
  • Beiträge: 239
  • Ort: Monaco Ort bei GoogleMaps suchen mc
Re: Translation mismatch
« Antwort #1 am: 10. Juli 2014, 19:19:40 »
Just to complete my previous post: the two lists of stop options for Intelligent train number displays are different ???? See piccture attached. where is end of platform in one  and mid of platform in the other?

Zu diesem Beitrag gehören 1 Anhäng(e). Um diese zu sehen oder zum Download müssen Sie sich einloggen.
  • Win-Digipet-Version:
    2015
  • Anlagenkonfiguration:
    Intellibox and simultaneous 2 and 3 rails.

Offline Stefan Lersch

  • Moderator
  • Senior-Mitglied
  • *
  • Beiträge: 6432
  • Ort: Brühl (bei Köln) Ort bei GoogleMaps suchen de
    • Infos zum Down-Syndrom alias Trisomie 21
Re: Translation mismatch
« Antwort #2 am: 10. Juli 2014, 19:25:17 »
Hi,

oops, seams like it's missing. I will inform Markus.
Viele Grüße,
Stefan
  • Win-Digipet-Version:
    WDP 2021.x Beta
  • Anlagenkonfiguration:
    N-Anlage im Bau, Minitrix &amp Co., Tams MC 2.2.3, DCC
  • Rechnerkonfiguration:
    Quad Core 8 GB mit Win 10, 32"quot Bildschirm

Offline ebarra

  • Senior-Mitglied
  • Beiträge: 239
  • Ort: Monaco Ort bei GoogleMaps suchen mc
Re: Translation mismatch
« Antwort #3 am: 10. Juli 2014, 19:54:43 »
Thanks,
Do you know if the standard mode correspond to the route one or to the one defined in the
line of the automatic editor we are refering to.

Regards.
  • Win-Digipet-Version:
    2015
  • Anlagenkonfiguration:
    Intellibox and simultaneous 2 and 3 rails.

Offline Stefan Lersch

  • Moderator
  • Senior-Mitglied
  • *
  • Beiträge: 6432
  • Ort: Brühl (bei Köln) Ort bei GoogleMaps suchen de
    • Infos zum Down-Syndrom alias Trisomie 21
Re: Translation mismatch
« Antwort #4 am: 10. Juli 2014, 20:39:00 »
Hi,

it's the one in the route.
Viele Grüße,
Stefan
  • Win-Digipet-Version:
    WDP 2021.x Beta
  • Anlagenkonfiguration:
    N-Anlage im Bau, Minitrix &amp Co., Tams MC 2.2.3, DCC
  • Rechnerkonfiguration:
    Quad Core 8 GB mit Win 10, 32"quot Bildschirm

Offline Markus Herzog

  • Administrator
  • Senior-Mitglied
  • Beiträge: 16899
  • Ort: Rheinland Ort bei GoogleMaps suchen de
  • WDP-Entwickler
Re: Translation mismatch
« Antwort #5 am: 10. Juli 2014, 22:55:18 »
Hi,

the list in the right picture is the correct one:
1. Standard according dest. RT
2. Stop at contact
3. Stop at stop position (means same as end of platform)
4. Stop at mid of platform
5. Stop at begin of platform
6. Stop as signal

The other list is wrong in terms of text but has 6 items as the one above. Now if you want "Stop at mid platform" in the follow-up list select the 4th item named "end of platform". For Win-Digipet the text in the list is complety irrelevant at this point only the position of the item in the list is relevant.

Regards
Markus
  • Win-Digipet-Version:
    WDP 2021.x Beta
  • Anlagenkonfiguration:
    3-Leiter Anlage, Rollendes Material Märklin/Roco/Brawa/Mehano, Fahren: DCC, m3 via Tams MC, Schalten/Melden: Selectrix, BiDiB, Motorola (nur wenige Sonderaufgaben)
  • Rechnerkonfiguration:
    Intel i7

Offline ebarra

  • Senior-Mitglied
  • Beiträge: 239
  • Ort: Monaco Ort bei GoogleMaps suchen mc
Re: Translation mismatch
« Antwort #6 am: 11. Juli 2014, 17:02:32 »
Gents,
Thanks a lot.
I found another one when taking control with I pad or I phone some of the pictures of the Locos are not the good ones.
I will try to post some pictures tu illustrate this.
Regards.
  • Win-Digipet-Version:
    2015
  • Anlagenkonfiguration:
    Intellibox and simultaneous 2 and 3 rails.

Offline ebarra

  • Senior-Mitglied
  • Beiträge: 239
  • Ort: Monaco Ort bei GoogleMaps suchen mc
Re: Translation mismatch
« Antwort #7 am: 11. Juli 2014, 18:18:50 »
Here are the pictiures of mismatch between computer and I_phone.

Regards.

Zu diesem Beitrag gehören 1 Anhäng(e). Um diese zu sehen oder zum Download müssen Sie sich einloggen.
  • Win-Digipet-Version:
    2015
  • Anlagenkonfiguration:
    Intellibox and simultaneous 2 and 3 rails.

Offline Stefan Lersch

  • Moderator
  • Senior-Mitglied
  • *
  • Beiträge: 6432
  • Ort: Brühl (bei Köln) Ort bei GoogleMaps suchen de
    • Infos zum Down-Syndrom alias Trisomie 21
Re: Translation mismatch
« Antwort #8 am: 11. Juli 2014, 19:51:39 »
Hi,

I don't have my iPad around but there's an option to reload the data from the PC. Select that one.
Viele Grüße,
Stefan
  • Win-Digipet-Version:
    WDP 2021.x Beta
  • Anlagenkonfiguration:
    N-Anlage im Bau, Minitrix &amp Co., Tams MC 2.2.3, DCC
  • Rechnerkonfiguration:
    Quad Core 8 GB mit Win 10, 32"quot Bildschirm

Offline ebarra

  • Senior-Mitglied
  • Beiträge: 239
  • Ort: Monaco Ort bei GoogleMaps suchen mc
Re: Translation mismatch
« Antwort #9 am: 14. Juli 2014, 17:16:30 »
Daer Stefan,
It works !!!
Many thanks.
Regards.
  • Win-Digipet-Version:
    2015
  • Anlagenkonfiguration:
    Intellibox and simultaneous 2 and 3 rails.